Anacreónticas fragmento 40

Anacreónticas fr. 40

ἐπειδὴ βροτὸς ἐτεύχθην
βιότου τρίβον ὁδεύειν,
χρόνον ἔγνων ὃν παρῆλθον,
ὃν δ᾿ ἔχω δραμεῖν οὐκ οἶδα.
† μέθετέ με, φροντίδες· †
μηδέν μοι χὔμιν ἔστω.
πρὶν ἐμὲ φθάσῃ τὸ τέλος,
παίξω, γελάσω, χορεύσω
μετὰ τοῦ καλοῦ Λυαίου.

Puesto que nací mortal
para recorrer el camino de la vida,
sé cuánto tiempo ha transcurrido,
pero no cuánto me queda por recorrer.
Preocupaciones, ¡dejadme en paz!
Que no haya nada entre nosotros.
Antes de que me alcance la muerte,
voy a jugar, reír, y bailar
con el bello Liberador1 Epíteto de Dioniso.

Dioniso con sátiros. Detalle del interior de un kylix de figuras rojas, 575 a.C.

Dioniso como dios liberador también aparece en Anacreónticas fr. 45 y fr. 45B.

Véase también el «tempus fugit» en la Antología Griega.

Citar este post:

Sánchez Sergueeva, M. (21 de mayo de 2024). Anacreónticas fragmento 40. Epistemomanía. https://epistemomania.com/anacreonticas-fragmento-40/

Descubre más desde EPISTEMOMANÍA

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.