Safo fragmento 94 en la edición de Edmonds (1909).

El fragmento 94C de Safo que hoy conocemos por el número 94 se debe a la edición de Campbell de 1982. Pero este fragmento ya fue editado anteriormente. Es interesante la edición crítica de Edmonds, publicada en 1909 y que influyó en poetas como Ezra Pound (cf. mi artículo sobre el poema Papyrus) y Richard Aldington (próximamente subiré un artículo). Pues resulta llamativo que además de recoger lo que transmiten los papiros, Edmonds ofrece sus propias reconstrucciones para los versos fragmentados. Por ese motivo este fragmento de Edmonds (fr. III), difiere de la edición moderna de Campbell (fr. 94), cuyo texto y traducción se puede consultar en Safo fragmento 94.

Safo fragmento III (ed. Edmonds)

[Ἄτθις μοι οὐκ ἄ]ρ[’ ἀνήλυθε]ν,
τεθνάκην δ’ ἀδόλως θέλω·
ἄ με ψισδομένα κατελίμπανεν

πόλλα καὶ τόδ’ ἔειπ[έ μοι·
̔Ὢιμ’ ὠς δεῖνα πεπ[όνθ]αμεν,
Ψάπφ’, ἦ μάν σ’ ἀέκοισ΄ ἀπυλιππάνω.

τὰν δ’ ἔγω τάδ’ ἀμειβόμαν·
Χαίροισ’ ἔρχεο κἄμεθεν
μέμναι ϝοῖσθα γὰρ ὤς σε πεδήπομεν·

αἰ δὲ μὴ, ἀλλά σ’ ἔγω θέλω
ὄμναισαι τ[ὰ σ]ὺ [λά[θεαι,
ὂσσ’ [ἄμμες φίλα] καὶ κάλ’ ἐπάσχομεν·

πό[λλοις ἂ στεφάν]οις ἴων
καὶ βρ[όδων γλυ]κ̣ίων γ’ ὔμοι
κὰπ π[λόκων] πὰρ ἔμοι περεθήκαο,

καὶ πό[λλαις ὐπα]θύμιδας
πλέκ[ταις ἀμφ’ ἀπάλαι δέραι
ἀνθέων ἒκ[ατον] πεποημμέναις,

καὶ πολλωι ν[έαρο]ν σὺ χρῶ
βρενθείω πρ[οχόωι μύρ]ω
ἐξαλείψαο κα[ὶ βασιληϊω,

καὶ στρώμν[ας ἔπι κημένα
ἀπάλαν πὰν [ἐδητύων
ἐξίης πόθο[ν ἠδὲ πότων γλυκίων.

κωὔτε τ. . [. . . . . .
ἶρον οὐδ’ ὐ[. . . . . .
ἔπλετ’ ὄν τρ[. . . . . . . .

οὐκ ἄλσος[. . . . . .

Atis no regresó a mí,
sinceramente, me quiero morir,
ella me abandonaba mientras lloraba

en abundancia y me dijo:
Ay de mí, que desgraciadamente hemos sufrido.
Safo, de verdad que te abandono en contra de mi voluntad.

Entonces yo le respondí:
Márchate alegrándote
y recuérdame, pues sabes cuánto te he buscado.

Pero si no, quiero
recordarte lo que tú olvidas:
cuantas cosas queridas y bonitas nosotras experimentábamos.

Con muchas guirnaldas de violetas
y dulces rosas juntas
te ceñiste a mi lado.

Y con muchas guirnaldas
trenzadas alrededor de tu delicado cuello
y hechas de cien flores.

Y tu joven piel
con un gran recipiente de ungüento costoso
y regio te ungiste.

Y τumbada sobre la cama,
todo el delicado deseo de comida
y de dulces bebidas sacias.


pero ni al templo…
había…

ni bosque…



Fragmento III de Safo. EDMONDS, J. M. (1909). The new fragments of Alcaeus, Sappho and Corinna. Cambridge.

Citar este post:

Sánchez Sergueeva, M. (22 de marzo de 2024). Safo fragmento 94 en la edición de Edmonds (1909).. Epistemomanía. https://epistemomania.com/safo-fragmento-94-en-la-edicion-de-edmonds-1909/

Descubre más desde EPISTEMOMANÍA

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.